Апостиль нотариального перевода – это административный акт, удостоверяющий подлинность подписи, печати или штампа нотариуса, совершившего нотариальный перевод документа. Он необходим для того, чтобы документ, переведенный и нотариально заверенный, мог быть использован в странах, подписавших Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года.
Зачем нужен апостиль на нотариальный перевод?
Если вы планируете использовать нотариально заверенный перевод документа за границей, в стране, являющейся участницей Гаагской конвенции, вам потребуется апостиль. Без него документ может быть признан недействительным или потребовать дополнительной легализации через консульские учреждения.
Какие документы требуют апостилирования нотариального перевода?
Наиболее часто апостилирование нотариального перевода требуется для следующих документов:
- Свидетельства о рождении
- Свидетельства о браке
- Свидетельства о разводе
- Дипломы и аттестаты об образовании
- Доверенности
- Учредительные документы компаний
- Другие официальные документы
Процедура получения апостиля на нотариальный перевод
Процесс получения апостиля на нотариальный перевод включает в себя несколько этапов:
- Нотариальный перевод: Сначала необходимо сделать качественный нотариальный перевод документа. Важно, чтобы перевод был выполнен аккредитованным переводчиком и нотариально заверен.
- Подача заявления: Заявление на апостилирование подается в уполномоченный орган. В России это Министерство юстиции РФ или его территориальные органы.
- Оплата государственной пошлины: За апостилирование взимается государственная пошлина.
- Получение апостиля: После проверки документов и оплаты пошлины вам выдадут документ с проставленным апостилем.
Где получить апостиль на нотариальный перевод?
В России апостиль на нотариальный перевод можно получить:
- В Министерстве юстиции РФ: Для документов, выданных органами юстиции.
- В Главном архивном управлении: Для архивных документов.
- В органах ЗАГС: Для документов о гражданском состоянии (рождение, брак, развод).
- Через нотариуса: Некоторые нотариусы имеют право самостоятельно проставлять апостиль.
Важные моменты при заказе апостиля нотариального перевода
Внимательно проверяйте правильность заполнения заявления и соответствие представленных документов требованиям уполномоченного органа.
Учитывайте сроки оформления апостиля. Обычно это занимает от нескольких рабочих дней до нескольких недель, в зависимости от загруженности органа.
Обращайтесь к профессионалам, чтобы избежать ошибок и задержек в процессе получения апостиля.
Стоимость апостиля нотариального перевода
Стоимость апостиля состоит из государственной пошлины и стоимости услуг переводчика и нотариуса. Размер государственной пошлины устанавливается законодательством и может меняться. Стоимость услуг переводчика и нотариуса зависит от объема и сложности документа.
Апостиль нотариального перевода – важная процедура для признания документов за границей. Правильное оформление и своевременное получение апостиля гарантируют, что ваш документ будет принят в стране назначения.
Перевод и легализация дипломов в Германии
Нужен перевод диплома для учебы, работы или подтверждения квалификации в Германии? Узнайте все о процессе, легализации и требованиях к переводу! Гарантия качества.Запись в МИД на легализацию документов
Нужна легализация документов для поездки или работы за границу? Узнайте, как быстро и легко записаться в МИД, какие документы нужны и полезные советы!Перевод паспорта Узбекистана
Нужен перевод паспорта Узбекистана? Мы предлагаем качественный и заверенный перевод для виз, учебы или работы за границей. Узнайте о сроках и стоимости прямо сейчас!Перевод паспорта иностранного гражданина и особенности перевода адреса
Нужен качественный перевод паспорта иностранца? Мы точно переведем паспорт и адрес для визы, работы, регистрации и других целей. Без ошибок и задержек!Срок действия перевода паспорта: основные моменты
Нужен перевод паспорта? Узнайте, как долго он действителен для виз, учебы за границей и других целей! Разбираемся в сроках и нюансах перевода паспорта.