Для управления транспортным средством на территории Российской Федерации гражданам Турции необходимо иметь при себе водительское удостоверение, переведенное на русский язык. Этот перевод должен быть заверен нотариально. В данной статье мы подробно рассмотрим процесс перевода, необходимые документы и предоставим пример шаблона перевода водительского удостоверения гражданина Турции.
Необходимые документы для перевода и нотариального заверения
- Оригинал водительского удостоверения гражданина Турции.
- Копия паспорта гражданина Турции (страницы с фотографией и пропиской).
- Копия российского документа, удостоверяющего личность (паспорт гражданина РФ или вид на жительство).
- Заявление на перевод (обычно оформляется в бюро переводов).
Выбор бюро переводов
Важно выбрать бюро переводов, имеющее опыт работы с водительскими удостоверениями и предоставляющее услуги нотариального заверения перевода. Убедитесь, что переводчик имеет соответствующую квалификацию и знаком с терминологией, используемой в водительских удостоверениях.
Шаблон перевода водительского удостоверения гражданина Турции
Ниже представлен примерный шаблон перевода водительского удостоверения гражданина Турции. Обратите внимание, что конкретный формат может незначительно отличаться в зависимости от бюро переводов и требований нотариуса.
ПЕРЕВОД
Водительское удостоверение
Страна выдачи: Турецкая Республика
Номер удостоверения: [Укажите номер водительского удостоверения]
Фамилия имя отчество владельца: [Укажите ФИО владельца на русском языке]
Дата рождения: [Укажите дату рождения владельца на русском языке]
Место рождения: [Укажите место рождения владельца на русском языке]
Дата выдачи: [Укажите дату выдачи водительского удостоверения на русском языке]
Срок действия: [Укажите срок действия водительского удостоверения на русском языке]
Категории транспортных средств, на управление которыми дается право: [Перечислите категории транспортных средств на русском языке]
Орган, выдавший удостоверение: [Укажите наименование органа, выдавшего удостоверение на русском языке]
Подпись владельца: _________________________
Переводчик: [ФИО переводчика]
Подпись переводчика: _________________________
Печать бюро переводов
Дата нотариального заверения: [Дата заверения]
Регистрационный номер нотариального акта: [Номер акта]
Нотариальное заверение перевода
После завершения перевода необходимо обратиться к нотариусу для его нотариального заверения. Нотариус проверит подлинность документа и соответствие перевода оригиналу. После этого на переводе будет проставлена нотариальная печать и подпись нотариуса.
Важные моменты
- Перевод должен быть выполнен на русском языке.
- Перевод должен быть точным и соответствовать оригиналу.
- Перевод должен быть заверен нотариально.
- Нотариально заверенный перевод необходимо иметь при себе при управлении транспортным средством.
Соблюдение этих простых правил позволит вам избежать проблем с правоохранительными органами и спокойно управлять автомобилем на территории Российской Федерации.
Нотариальный перевод паспорта – важная процедура
Нужен нотариальный перевод паспорта для визы, гражданства или учебы за границей? Узнайте, какие документы нужны и сколько стоит перевод паспорта прямо сейчас!Бюро переводов Москва: как выбрать надежного партнера
Нужен качественный перевод в Москве? Мы предлагаем профессиональные услуги перевода любой сложности – от документов до сайтов! Гарантия точности и конфиденциальности.Нотариальный перевод паспорта в Москве
Нужен нотариальный перевод паспорта в Москве? Узнайте, зачем он нужен, где сделать и сколько это стоит. Поможем с переводом для визы, учебы и других целей!Нотариальный перевод диплома в Москве
Нужен нотариальный перевод диплома для учебы или работы за границей? Узнайте, где в Москве сделать качественный перевод диплома с нотариальным заверением быстро и без лишних хлопот!Заверение перевода бюро переводов
Нужно ли заверение перевода? Узнайте, когда это необходимо, как проходит процесс и где лучше заказать услугу. Все о юридически корректных переводах!