Для управления транспортным средством на территории Российской Федерации гражданам Турции необходимо иметь при себе водительское удостоверение, переведенное на русский язык. Этот перевод должен быть заверен нотариально. В данной статье мы подробно рассмотрим процесс перевода, необходимые документы и предоставим пример шаблона перевода водительского удостоверения гражданина Турции.
Необходимые документы для перевода и нотариального заверения
- Оригинал водительского удостоверения гражданина Турции.
- Копия паспорта гражданина Турции (страницы с фотографией и пропиской).
- Копия российского документа, удостоверяющего личность (паспорт гражданина РФ или вид на жительство).
- Заявление на перевод (обычно оформляется в бюро переводов).
Выбор бюро переводов
Важно выбрать бюро переводов, имеющее опыт работы с водительскими удостоверениями и предоставляющее услуги нотариального заверения перевода. Убедитесь, что переводчик имеет соответствующую квалификацию и знаком с терминологией, используемой в водительских удостоверениях.
Шаблон перевода водительского удостоверения гражданина Турции
Ниже представлен примерный шаблон перевода водительского удостоверения гражданина Турции. Обратите внимание, что конкретный формат может незначительно отличаться в зависимости от бюро переводов и требований нотариуса.
ПЕРЕВОД
Водительское удостоверение
Страна выдачи: Турецкая Республика
Номер удостоверения: [Укажите номер водительского удостоверения]
Фамилия имя отчество владельца: [Укажите ФИО владельца на русском языке]
Дата рождения: [Укажите дату рождения владельца на русском языке]
Место рождения: [Укажите место рождения владельца на русском языке]
Дата выдачи: [Укажите дату выдачи водительского удостоверения на русском языке]
Срок действия: [Укажите срок действия водительского удостоверения на русском языке]
Категории транспортных средств, на управление которыми дается право: [Перечислите категории транспортных средств на русском языке]
Орган, выдавший удостоверение: [Укажите наименование органа, выдавшего удостоверение на русском языке]
Подпись владельца: _________________________
Переводчик: [ФИО переводчика]
Подпись переводчика: _________________________
Дата нотариального заверения: [Дата заверения]
Регистрационный номер нотариального акта: [Номер акта]
Нотариальное заверение перевода
После завершения перевода необходимо обратиться к нотариусу для его нотариального заверения. Нотариус проверит подлинность документа и соответствие перевода оригиналу. После этого на переводе будет проставлена нотариальная печать и подпись нотариуса.
Важные моменты
- Перевод должен быть выполнен на русском языке.
- Перевод должен быть точным и соответствовать оригиналу.
- Перевод должен быть заверен нотариально.
- Нотариально заверенный перевод необходимо иметь при себе при управлении транспортным средством.
Соблюдение этих простых правил позволит вам избежать проблем с правоохранительными органами и спокойно управлять автомобилем на территории Российской Федерации.
Перевод паспорта: особенности, требования и выбор бюро
Нужен перевод паспорта для визы, учебы или работы за границей? Мы делаем качественный и заверенный перевод паспорта, который примут в любом учреждении. Быстро и надежно!Нотариальный перевод: когда и как выбрать бюро
Нужен нотариальный перевод для суда, визы или гос. органов? Закажите качественный и точный нотариальный перевод документов у нас! Гарантия приема!Перевод паспорта: когда требуется, требования и как выбрать переводчика
Нужен перевод паспорта для визы, учебы или работы за границей? Мы делаем качественный и заверенный перевод паспорта! Быстро и без лишних хлопот.Получение нотариально заверенного перевода диплома в Москве
Нужен нотариально заверенный перевод диплома в Москве? Мы поможем! Оформление, аккредитованные переводчики, гарантия качества и соответствия требованиям. Узнайте больше!Нотариальный перевод водительских прав
Нужен перевод водительских прав для поездок за границу или работы? Закажите нотариальный перевод водительских прав онлайн – быстро, качественно и с доставкой!