Апостиль и нотариальный перевод документов

24.08.2025

Апостиль – это стандартизированная форма легализации документов для использования в странах-участницах Гаагской конвенции. Нотариальный перевод, в свою очередь, необходим для придания документам юридической силы на территории Российской Федерации или для предоставления их в иностранные органы, требующие заверения перевода.

Что такое апостиль и когда он нужен?

Апостиль проставляется на документы, выданные государственными органами или нотариусами. Он подтверждает подлинность подписи, печати и полномочия лица, подписавшего документ. Апостиль необходим, если вы планируете использовать документы, выданные в России, в другой стране, которая является участницей Гаагской конвенции. Например, для подачи документов в учебное заведение, для заключения брака, для участия в судебном процессе или для оформления визы.

Кто ставит апостиль в Москве?

В Москве апостиль проставляется следующими органами:

  • Министерство юстиции Российской Федерации – для документов, выданных судами, органами юстиции, нотариусами.
  • Министерство иностранных дел Российской Федерации – для документов, выданных федеральными органами исполнительной власти.
  • Губернаторы регионов – для документов, выданных органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации.

Нотариальный перевод: зачем он нужен и как его сделать?

Нотариальный перевод – это перевод документа, заверенный нотариусом. Он подтверждает точность перевода и подлинность подписи переводчика. Нотариальный перевод необходим, если вы хотите использовать перевод документа в официальных целях, например, для предоставления его в государственные органы или суды.

Как выбрать бюро переводов для нотариального перевода?

При выборе бюро переводов для нотариального перевода обратите внимание на следующие факторы:

  • Опыт работы – убедитесь, что бюро имеет опыт работы с документами требуемой тематики.
  • Квалификация переводчиков – переводчики должны иметь профильное образование и опыт работы.
  • Наличие нотариуса – бюро должно иметь возможность заверить перевод у нотариуса.
  • Стоимость услуг – сравните цены в разных бюро переводов.

Нотариус апостиль москва перевод: комплексная услуга

Многие бюро переводов предлагают комплексную услугу – получение апостиля и нотариальный перевод. Это удобно, так как вам не нужно обращаться в разные организации. Они возьмут на себя все хлопоты по оформлению документов, включая:

  • Проверку документов на соответствие требованиям.
  • Получение апостиля;
  • Нотариальный перевод.
  • Заверку перевода у нотариуса.

Сколько стоит апостиль и нотариальный перевод в Москве?

Стоимость апостиля и нотариального перевода зависит от нескольких факторов:

  • Тип документа – стоимость апостиля и перевода может отличаться для разных типов документов (например, свидетельство о рождении, диплом, доверенность).
  • Объем документа – стоимость перевода рассчитывается за страницу.
  • Язык перевода – стоимость перевода на разные языки может отличаться.
  • Срочность – срочный перевод будет стоить дороже.

Как исключить лишнюю информацию из документа?

Иногда требуется исключить определенную информацию из документа перед его апостилированием или переводом. Например, персональные данные, которые не нужны для целей использования документа. Это можно сделать с помощью нотариального заверения изменений в документе. Нотариус может внести изменения в документ, зачеркнув или удалив ненужную информацию, и заверить эти изменения своей подписью и печатью.

Важно помнить, что любые изменения в документе должны быть внесены в соответствии с законодательством и не должны искажать его смысл.

Обратитесь к квалифицированному нотариусу для получения консультации по вопросам апостилирования, нотариального перевода и внесения изменений в документы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подтвердите, что Вы не бот — выберите человечка с поднятой рукой: