Апостиль нотариального перевода – это административный акт, удостоверяющий подлинность подписи, печати или штампа нотариуса, совершившего нотариальный перевод документа. Он необходим для того, чтобы документ, переведенный и нотариально заверенный, мог быть использован в странах, подписавших Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года.
Зачем нужен апостиль на нотариальный перевод?
Если вы планируете использовать нотариально заверенный перевод документа за границей, в стране, являющейся участницей Гаагской конвенции, вам потребуется апостиль. Без него документ может быть признан недействительным или потребовать дополнительной легализации через консульские учреждения.
Какие документы требуют апостилирования нотариального перевода?
Наиболее часто апостилирование нотариального перевода требуется для следующих документов:
- Свидетельства о рождении
- Свидетельства о браке
- Свидетельства о разводе
- Дипломы и аттестаты об образовании
- Доверенности
- Учредительные документы компаний
- Другие официальные документы
Процедура получения апостиля на нотариальный перевод
Процесс получения апостиля на нотариальный перевод включает в себя несколько этапов:
- Нотариальный перевод: Сначала необходимо сделать качественный нотариальный перевод документа. Важно, чтобы перевод был выполнен аккредитованным переводчиком и нотариально заверен.
- Подача заявления: Заявление на апостилирование подается в уполномоченный орган. В России это Министерство юстиции РФ или его территориальные органы.
- Оплата государственной пошлины: За апостилирование взимается государственная пошлина.
- Получение апостиля: После проверки документов и оплаты пошлины вам выдадут документ с проставленным апостилем.
Где получить апостиль на нотариальный перевод?
В России апостиль на нотариальный перевод можно получить:
- В Министерстве юстиции РФ: Для документов, выданных органами юстиции.
- В Главном архивном управлении: Для архивных документов.
- В органах ЗАГС: Для документов о гражданском состоянии (рождение, брак, развод).
- Через нотариуса: Некоторые нотариусы имеют право самостоятельно проставлять апостиль.
Важные моменты при заказе апостиля нотариального перевода
Внимательно проверяйте правильность заполнения заявления и соответствие представленных документов требованиям уполномоченного органа.
Учитывайте сроки оформления апостиля. Обычно это занимает от нескольких рабочих дней до нескольких недель, в зависимости от загруженности органа.
Обращайтесь к профессионалам, чтобы избежать ошибок и задержек в процессе получения апостиля.
Стоимость апостиля нотариального перевода
Стоимость апостиля состоит из государственной пошлины и стоимости услуг переводчика и нотариуса. Размер государственной пошлины устанавливается законодательством и может меняться. Стоимость услуг переводчика и нотариуса зависит от объема и сложности документа.
Апостиль нотариального перевода – важная процедура для признания документов за границей. Правильное оформление и своевременное получение апостиля гарантируют, что ваш документ будет принят в стране назначения.
Апостиль
Нужен апостиль на документы? Узнайте, как быстро и просто легализовать бумаги для использования в странах Гаагской конвенции. Забудьте о консульской волоките!Нотариальный перевод документов
Нужен нотариальный перевод? Узнайте все о процессе, необходимых документах и ценах! Гарантия точности и юридической силы перевода для любых целей.Что нужно знать о переводе водительских прав
Собираетесь водить в России с иностранными правами? Узнайте, как сделать перевод водительских прав на русский язык официально и без проблем. Все способы и нюансы!Перевод паспорта: требования, где сделать и стоимость
Нужен перевод паспорта для визы, учебы или работы за границей? Мы делаем качественный и заверенный перевод паспорта, который примут любые органы! Закажите сейчас!Перевод водительского удостоверения
Нужен перевод водительского удостоверения для поездки за границу? Мы поможем! Быстрый и точный перевод, чтобы вы могли спокойно водить автомобиль в любой стране.