Нотариально заверенный перевод – это официальное подтверждение точности перевода документа, выполненное присяжным переводчиком и удостоверенное нотариусом. Он необходим для предоставления документов в государственные органы, суды, учебные заведения и другие организации, где требуется официальное подтверждение подлинности перевода. В этой статье мы подробно рассмотрим, как сделать нотариально заверенный перевод, какие документы для этого потребуются и сколько это может стоить.
Этапы оформления нотариально заверенного перевода
- Выбор бюро переводов или присяжного переводчика: Первый и самый важный шаг – найти надежного исполнителя. Убедитесь, что переводчик имеет соответствующую квалификацию и опыт работы с документами вашей тематики. Присяжный переводчик – это специалист, внесенный в реестр присяжных переводчиков, что является обязательным условием для нотариального заверения.
- Предоставление оригинала документа: Для перевода необходимо предоставить оригинал документа, а не его копию. Бюро переводов или переводчик сделают с оригинала копию для работы.
- Выполнение перевода: Переводчик выполняет перевод документа, соблюдая все требования к точности и стилю.
- Оформление перевода: Перевод оформляется на фирменном бланке бюро переводов или переводчика, с указанием его реквизитов, номера в реестре присяжных переводчиков и даты перевода. Перевод должен быть выполнен в соответствии с требованиями нотариуса.
- Нотариальное заверение: Переводчик вместе с оригиналом документа и переводом обращается к нотариусу для удостоверения подлинности перевода. Нотариус проверяет личность переводчика, его полномочия и соответствие перевода оригиналу. После проверки нотариус ставит на переводе свою печать и подпись.
Необходимые документы
- Оригинал документа, подлежащего переводу.
- Паспорт переводчика (присяжного переводчика).
- Документ, подтверждающий статус присяжного переводчика (если применимо).
- Паспорт лица, предоставляющего документ для перевода (в некоторых случаях).
Стоимость нотариально заверенного перевода
Стоимость перевода зависит от нескольких факторов:
- Язык перевода: Перевод с редких языков обычно стоит дороже.
- Тематика документа: Специализированные документы (юридические, медицинские, технические) требуют более высокой квалификации переводчика и, соответственно, стоят дороже.
- Объем документа: Стоимость обычно рассчитывается за страницу текста.
- Срочность: Срочный перевод может стоить дороже.
- Услуги нотариуса: Нотариальное заверение также оплачивается отдельно.
В среднем, стоимость нотариально заверенного перевода одной страницы текста составляет от 1500 до 5000 рублей, в зависимости от вышеперечисленных факторов. Уточнить точную стоимость можно в бюро переводов или у присяжного переводчика.
Важные моменты
- Выбирайте только квалифицированных переводчиков: Не экономьте на качестве перевода, так как от этого зависит успех вашего дела.
- Убедитесь в наличии у переводчика статуса присяжного переводчика: Это обязательное условие для нотариального заверения.
- Внимательно проверяйте перевод: Перед тем, как обратиться к нотариусу, убедитесь, что перевод выполнен точно и без ошибок.
- Уточните требования к оформлению перевода: В некоторых случаях нотариус может предъявлять особые требования к оформлению перевода.
Как сделать нотариально заверенный перевод – это несложный процесс, если следовать всем рекомендациям и обратиться к надежным специалистам. Тщательный подход к выбору переводчика и проверке перевода гарантирует, что ваш документ будет принят в организации, куда вы его предоставляете.
Нотариальное заверение перевода: когда и как выбрать бюро
Нужен нотариальный перевод? Мы обеспечим точный и юридически грамотный перевод ваших документов с заверением нотариуса. Быстро, удобно и доступно!Заверенный перевод документов на русский язык
Нужен заверенный перевод документов на русский? Мы обеспечим юридическую силу и безупречное качество! Перевод для любых целей: визы, учебы, работы в России.Апостиль судимости: получение и особенности
Нужен апостиль на справку о судимости? Получите документ, признанный во всех странах-участницах Гаагской конвенции. Для визы, работы, учебы – без проблем!Заказ перевода текста диплом – ответственный шаг
Нужен перевод дипломной работы? Доверьте это профессионалам! Безупречный перевод диплома – залог успешного признания вашего образования за рубежом. Быстро, качественно, надежно!Нотариальный перевод паспорта – зачем он нужен и как его сделать
Нужен нотариальный перевод паспорта? Сделаем качественный и быстрый перевод с заверением нотариуса для любых целей! Оформление документов без хлопот.