Нотариально заверенный перевод: этапы получения и важные моменты

29.07.2025

Нотариально заверенный перевод – это официальное подтверждение точности перевода документа‚ необходимое для предоставления его в различные государственные и юридические инстанции. Как сделать нотариально заверенный перевод – вопрос‚ который возникает у многих‚ столкнувшихся с необходимостью легализации документов на иностранном языке. В этой статье мы подробно рассмотрим все этапы этого процесса.

Этапы получения нотариально заверенного перевода

  1. Выбор бюро переводов: Первый и самый важный шаг – выбор надежного бюро переводов‚ имеющего опыт работы с нотариальным заверением. Убедитесь‚ что бюро имеет лицензию и сотрудничает с присяжными переводчиками.
  2. Подготовка оригинала документа: Оригинал документа должен быть в хорошем состоянии‚ четко читаемым и полным. Не допускаются исправления или помарки.
  3. Перевод документа: Присяжный переводчик выполняет перевод документа‚ строго соблюдая терминологию и стиль оригинала.
  4. Нотариальное заверение: После завершения перевода‚ переводчик и нотариус подписывают перевод‚ подтверждая его точность и соответствие оригиналу. К переводу прикладывается нотариальный штамп и подпись нотариуса.
  5. Получение готового перевода: Вы получаете готовый нотариально заверенный перевод документа.

Что такое присяжный переводчик?

Присяжный переводчик – это переводчик‚ который прошел специальную аттестацию и имеет право выполнять переводы‚ имеющие юридическую силу. Как сделать нотариально заверенный перевод невозможно без участия присяжного переводчика. Список присяжных переводчиков можно найти на сайте Министерства юстиции или в бюро переводов.

Какие документы требуют нотариального заверения перевода?

  • Паспорта
  • Свидетельства о рождении
  • Свидетельства о браке/разводе
  • Дипломы и аттестаты
  • Договоры
  • Доверенности
  • Другие юридические документы

Стоимость нотариально заверенного перевода

Стоимость перевода зависит от нескольких факторов:

  • Язык перевода
  • Объем документа
  • Сложность текста
  • Срочность выполнения

Обычно стоимость складывается из стоимости перевода и стоимости нотариального заверения. Рекомендуется запросить предварительный расчет стоимости в выбранном бюро переводов.

Важные моменты

  • Уточните требования к оформлению перевода в организации‚ куда вы будете его предоставлять.
  • Проверьте правильность написания имен‚ дат и других важных данных в переводе.
  • Сохраните копию оригинала документа и перевода.

Как сделать нотариально заверенный перевод – это несложный процесс‚ если следовать нашим рекомендациям. Обращайтесь к профессионалам‚ чтобы избежать ошибок и получить качественный перевод‚ который будет принят в нужной вам организации.

Помните‚ что для корректного оформления перевода важно предоставить четкий и понятный оригинал документа. В случае возникновения вопросов‚ не стесняйтесь обращаться в бюро переводов за консультацией.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подтвердите, что Вы не бот — выберите человечка с поднятой рукой: