Вопрос о том, можно ли сделать нотариальный перевод с копии документа, возникает довольно часто. Ответ на него не всегда однозначен и зависит от ряда факторов. В целом, да, нотариальный перевод с копии документа возможен, но существуют определенные нюансы, которые необходимо учитывать.
Какие документы можно переводить с копии?
Как правило, нотариусы принимают для перевода копии следующих документов:
- Паспорта (при наличии оригинала для сверки)
- Водительские удостоверения (при наличии оригинала для сверки)
- Свидетельства о рождении (при наличии оригинала для сверки)
- Дипломы и аттестаты (при наличии оригинала для сверки)
- Справки (при наличии оригинала для сверки)
- Другие официальные документы, если оригинал доступен для сверки.
Важно! Нотариус обязан сверить копию документа с оригиналом. Если оригинал отсутствует, нотариальный перевод с копии, как правило, невозможен. В некоторых случаях, если копия документа заверена уполномоченным органом (например, копия выписки из ЕГРЮЛ, заверенная налоговой инспекцией), нотариус может принять ее для перевода без оригинала.
Процедура нотариального перевода с копии
- Подготовка копии: Копия документа должна быть четкой и читаемой.
- Предоставление документов нотариусу: Необходимо предоставить нотариусу копию документа и оригинал для сверки (если он есть).
- Перевод документа: Нотариус либо самостоятельно выполняет перевод (если владеет языком), либо привлекает присяжного переводчика.
- Нотариальное заверение: После перевода нотариус заверяет перевод своей печатью и подписью.
Особенности и ограничения
Следует помнить о следующих моментах:
- Сверка с оригиналом: Нотариус обязан убедиться в подлинности копии документа, сверив ее с оригиналом.
- Качество копии: Некачественная копия (размытая, нечитаемая) может быть причиной отказа в нотариальном переводе.
- Требования к переводу: Нотариальный перевод должен быть выполнен в соответствии с установленными требованиями (полнота, точность, соответствие оригиналу).
Альтернативные варианты
Если оригинал документа отсутствует, а нотариальный перевод необходим, можно рассмотреть следующие варианты:
- Восстановление документа: Попытаться восстановить оригинал документа через уполномоченный орган.
- Получение дубликата: Получить дубликат документа в органе, который его выдал.
- Использование заверенной копии: Если копия документа уже заверена уполномоченным органом, ее можно предоставить для нотариального перевода.
Где сделать перевод водительского удостоверения
Нужен перевод прав для поездки за границу? Узнайте, где сделать качественный и заверенный перевод водительского удостоверения, какие документы нужны и сколько это стоит.Перевод документов с нотариальным заверением в Москве
Нужен срочный и точный перевод документов в Москве с нотариальным заверением? Мы поможем! Быстро, качественно и доступно для любых целей – учеба, работа, иммиграция.Заверенный перевод документов на русский язык
Нужен заверенный перевод документов на русский? Мы обеспечим юридическую силу и безупречное качество! Перевод для любых целей: визы, учебы, работы в России.Где можно переводить паспорт: Варианты
Нужен перевод паспорта для визы, учебы или работы за границей? Узнайте, где сделать заверенный перевод паспорта и какие документы потребуются. Поможем!Апостиль судимости
Нужен апостиль на справку о судимости? Мы поможем! Быстрое оформление, никаких очередей и лишних хлопот. Получите апостиль судимости для визы, работы или учебы за рубежом.