Вопрос о том, можно ли сделать нотариальный перевод с копии документа, возникает довольно часто. Ответ на него не всегда однозначен и зависит от ряда факторов. В целом, да, нотариальный перевод с копии документа возможен, но существуют определенные нюансы, которые необходимо учитывать.
Какие документы можно переводить с копии?
Как правило, нотариусы принимают для перевода копии следующих документов:
- Паспорта (при наличии оригинала для сверки)
- Водительские удостоверения (при наличии оригинала для сверки)
- Свидетельства о рождении (при наличии оригинала для сверки)
- Дипломы и аттестаты (при наличии оригинала для сверки)
- Справки (при наличии оригинала для сверки)
- Другие официальные документы, если оригинал доступен для сверки.
Важно! Нотариус обязан сверить копию документа с оригиналом. Если оригинал отсутствует, нотариальный перевод с копии, как правило, невозможен. В некоторых случаях, если копия документа заверена уполномоченным органом (например, копия выписки из ЕГРЮЛ, заверенная налоговой инспекцией), нотариус может принять ее для перевода без оригинала.
Процедура нотариального перевода с копии
- Подготовка копии: Копия документа должна быть четкой и читаемой.
- Предоставление документов нотариусу: Необходимо предоставить нотариусу копию документа и оригинал для сверки (если он есть).
- Перевод документа: Нотариус либо самостоятельно выполняет перевод (если владеет языком), либо привлекает присяжного переводчика.
- Нотариальное заверение: После перевода нотариус заверяет перевод своей печатью и подписью.
Особенности и ограничения
Следует помнить о следующих моментах:
- Сверка с оригиналом: Нотариус обязан убедиться в подлинности копии документа, сверив ее с оригиналом.
- Качество копии: Некачественная копия (размытая, нечитаемая) может быть причиной отказа в нотариальном переводе.
- Требования к переводу: Нотариальный перевод должен быть выполнен в соответствии с установленными требованиями (полнота, точность, соответствие оригиналу).
Альтернативные варианты
Если оригинал документа отсутствует, а нотариальный перевод необходим, можно рассмотреть следующие варианты:
- Восстановление документа: Попытаться восстановить оригинал документа через уполномоченный орган.
- Получение дубликата: Получить дубликат документа в органе, который его выдал.
- Использование заверенной копии: Если копия документа уже заверена уполномоченным органом, ее можно предоставить для нотариального перевода.
Как выбрать бюро переводов документов рядом со мной
Нужен перевод документов? Найдите лучшее бюро переводов рядом! Нотариальный перевод, технические тексты, документы для иммиграции – делаем все качественно и в срок. Узнайте, как выбрать!Перевод паспорта иностранного гражданина: где сделать и какие требования
Нужен перевод паспорта для визы, работы или учебы в России? Закажите качественный и заверенный перевод паспорта иностранного гражданина онлайн или в офисе!Как найти ближайшее бюро переводов с нотариальным заверением
Нужен нотариальный перевод документов? Найдите ближайшее бюро переводов с заверением! Гарантия качества, оперативное выполнение и доступные цены. Узнайте больше!Нотариальный перевод диплома
Нужен нотариальный перевод диплома для учебы или работы за границей? Рассказываем, как выбрать бюро, какие документы нужны и сколько это стоит. Без лишних хлопот!Перевод паспорта
Нужен перевод паспорта для визы, работы или учебы? Мы делаем качественный и заверенный перевод паспорта на любой язык. Гарантия приема документов!